mi farà sclerare di brutto, finirò al manicomio, fratello!
They made me freak out before, Ponchia has become a dick, he's only talking bullshit
Prima mi hanno fatto incazzare. Ponchia dice solo cazzate.
Some people, they call me freak.
Certa gente mi chiama uno scherzo di natura.
Everywhere I ran, everywhere I tried to hide, people found me, dragged me out and attacked me, called me "freak, " called me "monster."
Ovunque io scappassi, ovunque cercassi di nascondermi, la gente mi trovava, mi trascinava fuori e mi aggrediva... mi chiamava "scherzo della natura", mi chiamava "mostro".
Nothing's gonna make me freak out.
Nulla mi fara' dare di matto.
For 15 years, they called me "freak" and "four eyes" and "sci-fi nerd" and "girl puncher, "
Per quindici anni mi hanno chiamato sfigato, quattrocchi, secchione e picchia-donne.
I'm sorry you had to see me freak out like that.
Mi dispiace che tu mi abbia visto dare di matto.
You let me freak out... and be angry and... that made me feel...
Mi hai fatto impazzire... e arrabbiare e... mi sono sentita... non lo so.
He is making me freak out, and I'm not freaking out.
Lui mi fa dare di matto. - E non sto dando di matto.
Everything just washes past me, including people calling me "Freak"
Mi scivola tutto addosso, anche la gente che mi chiama "stramboide".
We're from a far superior planet. What did you say to me, freak?
Il nostro pianeta era molto superiore.
Do not make me freak out more than I already am!
Non farmi andare fuori di testa più di quanto non lo sia già!
Don't fuck with me, freak show.
Non prendermi per il culo, stramboide.
So you're trying to make me freak out or something, right?
Quindi provi a farmi impazzire o roba simile, giusto?
So then you saw me freak out.
Allora mi hai visto andar fuori di testa.
You've never seen me freak out.
Non mi hai mai vista cosi'. Va bene.
0.59513092041016s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?